BBC Wales
People in Varteg in Torfaen fear they will be open to ridicule if proposals to use the Welsh language name 'Y Farteg' are adopted.
Many road signs in Wales show place names in both Welsh and English, and Torfaen council is consulting on which forms should be used on signs and maps.
The Welsh Language Commissioner supports the use of Y Farteg.
Torfaen councillor Giles Davies said: "You can just imagine people taking photos and putting them on Facebook."
Mr Davies said there was strong opposition from villagers, who have collected a protest petition with 150 names so far.
The commissioner has told Torfaen council that Y Farteg is the name backed by the standard reference work, A Gazetteer of Welsh Place Names, and its recommendation should not be changed "without good reason".
For phonetic reasons the Welsh language 'f' is sometimes anglicised to the English 'v', something which has apparently happened to Varteg over many years.
If Y Farteg was adopted it would not replace Varteg, and both names would be shown on local signs.
But Mr Davies said: "Varteg is actually a Welsh name so we can't understand why people want to change it.BBC Wales
Shades of
Johnny Fartypants, "there's always a commotion going on in his underwear."
No comments:
Post a Comment