Wednesday, August 07, 2019

Glass Celine

When Ben was little and on holiday from Primary school, I would bring him into the office and he would play around in the mercifully traffic free Abbey Mills where he knew everyone and everyone knew him.

At that time Tess was running a kids art school and gallery in the shop underneath us. On days when it rained I would project DVDs onto our whiteboard and Ben would watch them with her girls Celine and Annabelle.

All these years later Celine is still a friend of mine on Facebook. She went and studied theatre in Holland (which intrigued me as I have two aspirant actress nieces) and is now involved in running some sort of art collective.

When something of hers turns up on my news feed though, I see through a glass darkly as I have to to rely on Facebook's conversions of Dutch to English.

This week, for example:
Onze vrienden van podium Asteriks hebben een vet mooie pop-up broedplaats in de maak. Deze keer in en rondom de Neushoorn.
has been rendered as
Our friends from stage asteriks have a very nice pop-up breeding place in the making. This time in and around the rhino.

Possibly something has been lost in translation, but the result is Dadaist genius worth of Tristan Tzara.

No comments: